The size of the photo cavity. Location money.

Walid Munir, the 70s who didn't get close to the drink. | Abdul Rahman Mukd

WhatsApp Image 2025 07 31 at 15 40 09

Abdul Rahman Mukd

An Egyptian poet and writer.

A single, swollen image of a bigger picture, every harvest would be if you used search engines in an attempt to identify the features of the Egyptian poet, Walid Munir, you would find no other one but this picture if the search of the communicators and the others were to be deeper. There is no page with his name, no special account, no identification files, and even artificial intelligence will merely provide an inadequate portable definition based on a handful of articles, news and scattered texts, the follow-up of his death in 2009, as well as the names of some of his books and addresses... that is all we will find on the Internet from a remarkable poet experience of the 1970s, with a unique experience.


Walid Munir left about ten dwights influencing the Egyptian poetry march, starting with,The shepherd who surprised the easy one.To follow his important work, like,And Niles is green in the eyes.” (1985)، و”Long-distance poems (1989)Some time for a little surprise. (1994), andThat's my blood. That's my horn.And...Hand circuit.And..."One guitar and more than a player."And...Old taste of dreamAnd...Like a parachute with a flashlight."End of his last religion "The spirit plays music"A long-distance, quantitatively and qualitatively, poetry and academic career in Denyallah was only 52 years between his birth in 1957 and his death in 2009, after suffering with liver disease.

What if we add to this outstanding poetry balance of Walid Munir, as shown even by his doughnut, his cash balance of books, articles and research, that is an addition to his plays, he is one of the few who have committed theatre art between his generations.

So why didn't Walid Munir get his reputation among his peers?

 

A poet who's good at curtains.

Walid Munir used to hide, and on his own will, he was not the son of the noise and was not only present in their bodies, so the lens did not take his picture, neither the media and press followers published his name, but rather that a fantasy was needed to protect him from the noise at a time when everything was forced.

Walid bet on his hair, books and research, and that his talent will only guarantee his dignity, spread his hair and his work through magazines and periodicals and go to his condition, write and sickness. Old taste of the dream:

In the last bet on talent,

He'll jump over the dams. My horse.

To land in the good fall.

You'll write about the genius of my soul, the cloud.

And the bottles will explain the relationship between the poem and the experiment.

Tomorrow when the books fall.

When you rewrite her breath and the chance to catch him,

I'm gonna take you for a little time on a trip around a blue bow.

And I tell you what you're talking about spilling my hand into the glass conscience.

And I'm driving you to the farest star behind the ranch.

 

'70s.

In the '70s, the poetry in Egypt, and the subsequent generations of poetry dispersed with meaning and building, we are only promised Walid Munir. A little time on a rainbow trip."Inflammation, dilemmas, engagements, discontent or humiliation of the hair audience, and wide words, are all things that our poet has, in a time that the writers have ruled, not writers, and the difference between them is great.

Despite Walid Munir Balatar and Hair and the uninhabited new exploration of the lands of Al-Khalidah, he was not as described by his seventy-year term Muhammad Suleiman. "a loud poet who is in love with the traditions or coups that are aimed at excitement and attention, has affected calm, meditation, experience, embrace and crystallization.".

He knew his time wouldn't approve of him and he wouldn't guarantee his seat, so he bet on tomorrow he wouldn't give us any more. "The talk you spilled his hand in the Holy Spirit."Is this tomorrow where Walid Kenz is pleased to open, allows some lights to be given, has set the barricades and has not allowed anyone to approach, which he said:

"No one's right.

To see a treasure room.

I'm opening it.

Whenever I want to.

And give it from the sea sky.

It's a body spirit."

Rather, it did not come tomorrow where newborn hair will be extinguished in our hands, and if the lightning begins, it waves with the birth of a more tolerant hair generation that responds to all poetic forms, the new generation no longer fills with rigour and artificial defence around a form that I think is replaced only by the oldest generations of poets. Mostly my poetic tolerance passes through forms.

The former generations, who took control of the poetry scene in Egypt, Walid Munir, were held accountable for his activist activism, so they didn't exactly read it because he rather did not write the poem, as they had set, most generally. Otherwise, why didn't we see from among the generations of the 1980s and the pharmacies in Egypt who wrote about Walid Munir's hair?

 

Weird didn't get close.

"Wald Munir is a seven-year-old poet, yes, born among the poets of this generation, but if we come back for their glory, we would see our poet take a long side in this confusing time when two groups have shared."Voices And...Lighting."Blue the poetic light, and they fought their battles, rebels and ideologies, which later retreated from many of them.

My dream, Salem, Abdul Momen Ramadan and the other seventies, led the relentless, different and different experiences of this generation, as it provided for a coup d ' état on what the former had written from the pioneer generation, and they wanted to destroy the temple on the activation poem that they had departed from, in particular, the 60-stage poem and the slave of their own slave.

Against this backdrop, Walid Munir preferred to reintroduce in this text, the committed musical poem to pick up Hebron Ben Ahmed, to mobilize different new energy, to argue shape and to try to adopt its musical power in stimulating the language, seismicity and generating explosive poetry areas, which is not dry or merely a formal proposal or an unaccounted vacuum renewal attempt.

It's true that Walid solved his own dilemma, favoured the musical, even in his last cabinet, which he wrote in the shape of the poem, in which he was not removed from the legacy of music, name or form, but poet.Old taste of the dream." A vast cycle of meaning, the most recent real smooth coup within the operational poem, where it went to new and bright lands, rivers and seas, and perhaps even the furthest hairs of its generation, in ideas, intraction with poems.

 

I'll read Tagor again.

And I'm gonna love some people's ideas.

And I'll write about my old prophets.

And theories that have changed, and science will come.

That's enough to start now with two roses.

To restore my soul's friendship.

Because I'm imagining a knight, India and the kerosene.

He found out the golden number.

Who can shorten the universe's dialogue in a corn or a time.

And I'll meet Brahma.

And listen to Zoradst's words at sunset.

And eat in one dish with Buddha's...

 

That's how Walid Munir developed everywhere, lighter than the burdens some might have made of cases hiding behind her, so they might have found in the ambiguity looted and in the unwritten experiment, from accounting and asking, but a poet. "Walk with a flashlight." My father, unless the hair comes clearly and the issues are ripe, and he's got the mind. He didn't come as he says. "from the drunkenness of friends and drunks who wanted to go crazy.""He wanted to listen, shining, sniffing, touching and hearing sincerely the movement of the universe, listening to his soul, and challenging the deep void:

 

Toy like planets. Twenty-two years.

He threw his slice in the seas all.

And listen.

And a tattoo and a touch.

He didn't get close to it. This drink that friends proved.

The songs saw shrapnel.

And the baby's got masks.

And affection.

He saw them spin like a rose above the tables, completely dead.

But they're claiming they're giving up life.

As a pilot.ِ

The drunks who wanted him to go crazy.َ

And for the drunks who got high.

When they were almost a star.

You didn't still roll in his soul.

All those crap around him.ِ

All that comfort.

All these churches and puzzles?

And they're surprised that the boy wasn't still sane.

He challenges the deep void.َ

And he pays for mad dust...

 

And he sees us as the ambitions of his fantasies and his glasses about the hairs in which he is so unique, such as the fragmentation, the insanity, the obsession, the obsession, the obsession, and the use of the open text, which is unbelievable or the good engineering text, he has not made the sound of the newborn maner, in a time of reason. The other continent. Published in a magazine. «Creative.» February 1993:

 

But hail and blood were close to the clouds.

And they used to extort the legends of simple men, wide-lined.

And the dreams of good women, the soul collects flavors or sugar.

Benno Adam didn't know that the fire once came in the hands of the conqueror.

To light in the gods of the sorrows.

And throw their remains into the beach of Spain, slaves and naked.

He's a new god who inherits the world.

His nationals are selected from trade, military and marine avengers.

 

As much as I wanted to expand, we would like to acknowledge the efforts of Walid Munir al-Shari and fulfil his right as a critic of his great presence in monetary writing, and a balance of important studies at the top of his book on Salah Abdul Sabour: "The dramatic silver of sound."And a book.We criticize the combustion speech, And...The language and event controversy, And...The image of the prophet in the Arab poetry, And..."The exile journey in modern Arab poetry... The isolation of the place and the fallout of memory."and study it, Intersect circles. Research into the intersection of hair art with other arts."

So we'd like to visit the important playoff, with his playbook head. Amazing coronation party."but opportunities go on, and invitations won't stop to equate the experience of this fabulous poet, at least by reprinting or providing its work, so that new generations have the right to see this experience and greet the poet who did not have access but was caught on the same journey.

 

Stand on the sidewalk.

The sorrow of the station.

No lust for me to reach.

Get on the train.

The long train is like a arrow.

Get down the middle of the road.

Happy.

Happy.

Happy.

I walk in fields I don't know.

And he's fascinating in a door.

I don't promise her.

And talk rocks and legs...



20250627 Aldarah 1 1200x500

«Arab Hair House» In the bushes, she keeps her books at a signing ceremony and poetry readings.

The Arab Hair House of Fujira, a signing ceremony for three books from the beginning of its versions, namely, "Go and receive a star falling" English poets from the selection and translation of poets and writers of the United Arab Emirates, Dr. Shahab Ghanem, Diwan Al-Yayout al-Jaqwat, Jamina al-Tarawneh, and Diwan of the youth poet, the Canadian Arab Emirates,

The United Arab Emirates Writer gave the names of the Habani, opening the meeting by welcoming the Arab poetry community and congratulating the writers on the occasion of their work, and then, in the light of each of the issuances, folded to leave room for writers to share their own experience with his book.

The session began with the intervention of Dr. Shahab Ghanem, who expressed his gratitude to the Arab poetry for her attention to the book and stressed his admiration for the cultural mutation that the Fujira Princess had in general.

The second intervention was opened by the Tarawna Communicator with several poetry beds to greet the cultural and cultural project in the Fujira Emirate, and then spoke about her poetry experience in the Yagot Tatum group, confirming that she was happy to go out in the best way through the Arab Hair House to conclude her intervention by reading two poems of religion.

The third and final intervention was for young women, the daughter of Al-Fagira, Aisha of Canada, who expressed their pleasure at leaving her first home from within the same bush, through the Arab Hair House, an institution that added a third lung to the Fujira Principality through which Arab poets were inhaled.

To conclude her intervention by reading several poems from her hometown Mandamt.
At the end of the interventions, the moderator guided the names of the Dabani by thanking the three guests of the rostrum, declaring the launch of the signing ceremony, where the three writers signed their work by the circuit to the dignified public.

It says «Arab Hair House» It is a literary institution in the Fujira Emirate, launched by His Highness Sheikh Mohammed Bin Hamad al-Sharqiyah in April 2024 to serve as an area dedicated to Arab poetry from the beginnings to the present, which seeks to preserve and strengthen poetry through time, to respect its importance in the Arab heritage, to support poetic talents and to enrich the Arab Library with distinctive issues.

20250627 Aldarah 32 1024x576
20250627 Aldarah 88 1024x576
20250627 Aldarah 86 1024x576
20250627 Aldarah 93 1024x576
Volume of photo cavity, location 1 scaled

The reality of the Arab poetry in Mali | Abdul Momi Hassan

WhatsApp Image 2025 06 30 at 14 02 21

Abdul Momi Hassan Mohamed

A poet and writer from Mali.

There's poetry where the Arabs are, this language that shakes hearts and pulses with immortal poems, solves with them, automatically grows in the minds of all those who start to sing in the first words of the ocean, rests on the tongues, is signed, and the spirits are rooted in the hair, so they don't give up every seven speakers with their own tongue.

The Republic of Mali is not excluded from the rule above, but I will not be out of the right if it claims that the most Arab poets in Africa, except the Sudan, are financial, and as a matter of fact, we can claim that the best non-Arabic-speaking African poets from Mali, recognizing the primacy of poetry experiments in other continents, and not that this is an unsubstantiated claim of the past century, because the history and the patriarchy of the patriarchy of the patriarchy of the patriarchy.

Before opening a window for the current Arab poetry in Mali, it is imperative that the Arab history and poetry of the region be displayed rapidly, a show that will cost us no more than a return to the French colonization, where the Malian empires and Muslim kings, most notably the Sonjai empire, whose judgment has been extended from 1464m to 1591m, were brought to the Holy Father.

The briefing guy says: «I know that Mensa Musa, who we mentioned, was one of the major kings, as we said, accompanied by Abu Isaac Al-Sharaiya, a Tawiji of the Andalus, who met him in the season with a faculty. He was brought home to his country.»[1]And it says: «His uterus was the only fabric of literature, systems and abundance, in which no dust was found, the words of the pure and abundant negligence of the Mufur Preamble, a very sweet one, combining the molecule and the grace.»[2].

Attests to its loan function in the Kingdom of Mali and sends it to a friend in Andalus, from a poem that picks up a lane and grows on the fire of Al-Hin:

Who are the passengers, lost sand?

Walked, built charges and survived.

She leaves you, she'll settle down after them.

They stole your heartless heart.

In every valley, you're a terrible leader.

And every club, you're calling Gide. 

Oi, his counts are in peace.

I'm going, I'm sheltered, I'm sorry.

I'm afraid to say his shadow is consumed.

I'd rather, where I'd rule.

The coast, as constructed by Timbuktu al-Barez, the large university that exists today, has affected the enormity of its financial elements, spreading its way of saying poetry, inheriting it through generations, and perhaps the origin of Arabic poetry writing in West Africa is rooted in the coastal era in Timbuktu.

Although the general nature of the poetry achievement in Mali is not a classical pattern, it is mostly a tradition of old Arab poetry, today ' s generation is beginning to draw attention to new ways and to the innovation of various content reflecting a particular specificity, translating hopes, fragrances and cultural components of Africa in general and in particular from Mali.

The drunken comfort has been en routed.

My shadow rang to wake up.

Like...

The seas have a sail.

That's literally getting away with it.

The more...

Bless the meanings.

The light theater is satisfying the darkness.  

And I'm a story of her stereotyping.

Abbies to the poet Bakry Cece, from a poem entitled: «A light floating on the hull.»Demonstrates the sensitivity of contemporary enlightenments, the poet seeks his accomplishments and borrowings from the new reality, and transmits its trace to his conscience, to be issued in a poetry that respects the modern reader, as it says and with indirect vigilance: Mali is also present in the present time.

From the north of Mali, a daring song, sent on behalf of the communists and the torturers in the crude and blind trespassing war, is a quiet poet, but in the hearts it is a kin language:

Because touching when it takes before me

I take the horizon forever.

It leads to everything but...

- He's not dating.

Because I'm the last dead.

"Walk to the pastors and no hand..."

I forgot. And I didn't blow a mud.

No way to tomorrow.

Who's gonna give us the dream back?

It's getting drunk on time?

It's me back.

- By me in the end... - To the generator?

May life return to heaven.

- D or an idea yet to be born.

The poet Muhammad Khairi does not want to manufacture other than pain, as he signed a charter with the desert, where he will indulge consolations, without weakness or extortion of emotions, even though those tear poems put the young poet in the position of thirst, the world is crawling with distractions and temptations, and the way to the club calls for another rhythm! «You don't make grapes.»I'm sorry.

And here's a shining spot in the hands of Mali, an activist poem, echoed by Ibrahim Al-Fahri, as if his poems had to light a star on the horizon, saying:

I got her back.

And she waved at me.

Back to the start point.

Where I renew my experience in the ritual of torture.

But...

I'm going to be indifferent this evening.

Go ahead.

Because I'm tired of going after the drink!

For centuries, financial hair has been limited to subjects and purposes, all of which are jurist systems, opposition poems, sandwiches and seals, many of which are poems for the Naples, but in recent years, by the youth of this generation, huge leaps, flew out of a narrow tradition to the cradle of vision and experimentation, and a new philatelic image of man.

Every time a poetry evening is held in Bamako, the hall is filled with a tasting, poeming, unfilled, open and interconnected with the modern poem, the enlargement and ambiguity of its symbols and the sense of the emotional power inherent in its images and collections.

Many of Mali ' s literature critics -- such as Professor Harun Mega and Dr. Mamadou Dembeli -- are also interested in current poetry, addressed in academic studies and discussed at Malian universities -- are best evidence of the special position of Arab poets in Mali.

 

!

[1] Briefing in Grnata News, Sandin Ben Al-Khib, scientific bookshop, p. 170.

[2] Same source.

The size of the photo cavity. Location money.

Darwish who's in my house! | Dr. Brown is a lover.

WhatsApp Image 2025 06 30 at 14 03 51 e1751283985891

Bryan's boyfriend.

Naval writer and information

At one of my home ' s cultural salon sessions, two large wall-sized paintings hanging on the walls of the room of the poet Mahmoud Darwish looked at one of the attendees. «I thought you were amateur, and I didn't expect to see you in your house instead of two paintings for the one that matches with a brown butcher in poetry and doesn't cross!»I'm sorry.

I answered: «I'd like to add that there's a third painting of him in my office to complete the triple, and if the poetry of my stubborn lovers, the poems of Mahmoud Darwish, my secret garden, were filled in search of a different beauty and a poetic allergies, even though there were many replicated models.»I'm sorry.

This droychi shroud is not an emergency, its roots are at the beginning of my literary formation and I am at the beginning of college, and unlike many, I did not know Darwish ' s hair through his worms, nor from his evening records by giving him the left wizard, my gate was to his hair. «I bow to my mother's bread.» And...«Promises from the storm.» The other magnetic poems that have struck me with the advent of a generation of Bahraini youth, formerly from my generation at the university, were influenced by the idea of the left, through which we learned the committed thought of literature and art.

I recall that my first contact with the hair of Mahmoud Darwish, read indistinctly, was on the night of the mid-1980s in a friend ' s home belonging to a technical family, and that, in that evening, all of our songs were from Marcel and Majda al-Rome, this was a time of national sentiment and national thought, one of the young people present was given a couple of hairs for their praises. «My girlfriend's getting up from her sleep.» And the other. «High Shadow praise»They were the bridge I crossed from the banks of the nascent river to the droid bank, and I kept most poems. «High Shadow praise» Like a lot of guys looking at her high singing, and I ran a lot of her dads, just like the beginning of a song on the tongue we can't change.

You've stabilized this dramatic shift. I've got two consecutive years of band parties. «Bells.» The poems of Drewish were the main part of their singing program, and I kept visiting with a cafeteria of my Drewish garden, once through a controversy with a friend whose hair was shining like a nazaar wax, another via Marcel Khalifa and his poem glory, and a third through a paper with a paper from a college researcher. «Crazy dirt.»He handed me the key to getting into his hair, and I announced my lover to the hair of Mahmoud Darwish after I considered the ad to be a betrayal of my love of Nazar Qabani poetry, a day that I read a dialogue with Mahmoud Darwish on the pages of a magazine. «Journal» It depicts the page's chest. Address by line. «Who didn't benefit from a Spanish butcher, lift his finger.»I'm sorry.

My personal meeting with Sha ' ar Mahmoud Darwish was delayed only a year and a half before he left. In February 2007, the first session of the International Hebrew Forum was held in Cairo, with the name of the Grand poet Salah Abdul Sabour, the star of the meeting was Mahmoud Darwish, and I wanted to be invited to her not as a mediator, but as a poet writing her poem. «We meet with Brewen.» I also wanted to be a resident of the same hotel where Darwish was coming down.

The other day, I had two impressions that the days had made me their senses: first, Drewish had to talk about his revolutionary poems that initially made his fame, like his famous poem. «I'm an Arab.»I recall that in his recent poetic evenings, he refused to read it when the public asked for it. «Woman's poet.» And Drewish doesn't want to be deceived as well. «Revolutionary poet»And the second impression is that he was a self-esteem, and my mind was running a comparison between me and my visitor years ago in his London house. «In your absence.» My bed table goes down and he laughs and says, «Watch out. They'll give you a break.»I'm sorry.

The other day, I had two impressions that the days had made me their senses: first, Drewish had to talk about his revolutionary poems that initially made his fame, like his famous poem. «I'm an Arab.»I recall that in his recent poetic evenings, he refused to read it when the public asked for it. «Woman's poet.» And Drewish doesn't want to be deceived as well. «Revolutionary poet»And the second impression is that he was a self-esteem, and my mind was running a comparison between me and my visitor years ago in his London house. «In your absence.» My bed table goes down and he laughs and says, «Watch out. They'll give you a break.»I'm sorry.

At that meeting, Mahmoud Darwish was scared of being alone, and he was telling us how he was blocking his door without being locked in the key. His friend's death was present in his mind the day he was scheduled to gather them a poetry evening with a ceremonial monstrous in London, and a politico had a heart attack after which he died in the hotel room, and his death was discovered only a day later because he was wearing a sign. «Please don't bother.» On his door.

After this time, Mahmoud Darwish died in Houston, America, on 9 August 2008, following his open-heart operation.

The Palestinian poet Mahmoud Darwish left 17 years, yet his voice remains high. «In your absence.»Young people carry their poems, musicians inspire their hair, not the only tribes in it, and his poem alone still has the components of the magical stroke between the mass spread and the appreciation of the educated elite, without the slightest technical compromise. «The audience needs it.»And not in the mental schizophrenia wrapped in the nausea to which I often slipped the modern poem, it's enough that when we read Darwish's hair, we actually make sure that on this earth what is worth living...

Dara 20250611MA 10 1200x500

Jasim, right, is sought for love and humanity in the Arab Hair House in Al-Fagrah.

As part of continuing its cultural and Arab poetry service, the Arab Hair House was hosted by the Al-Fagira, the great Saudi poet Jasim, in a poetry evening, in the presence of a family of Arab poets and intellectuals.

The Algerian poet, Dr. Hanne Omar, was presented with a view to the role of poetry in difficult humanitarian moments, and was reviewed in the most notable aspects of Jasim ' s right experience and his presence in contemporary Arab poetry.

A number of his human poems, which enriched love, peace, the value of the homeland and the poetry west, accompanied the music of the law that the artist is playing by the name of Ibrahim, including poems: an open wound on the talking river, and hit me what is not in my mind, the Western poetry. I'll die the days, tied to the gap of life, etc.

Health is reported to be one of the top Arab poets, the symbols of the new vertical poem, the most influenced in the Arab poetry scene in Saudi Arabia and in the Arabian Ocean as a whole, and the most prominent of its poetry worms: close to the sea, far from the blue, the writer of the final oasis, with the poems, the nest of angels.

Dara 20250611MA 14 1024x575
Dara 20250611MA 11 1024x576
Dara 20250611MA 9 1024x576
حجم صورة كفر الصور مال الموقع 1 1200x500

Spare the rain, the poet is running the prophet! | Muhammad al-Miyam

WhatsApp Image 2025 05 31 at 04 38 49

Muhammad al-Miyam

An Egyptian poet and writer.

Yesterday, the 90th anniversary of the birth of the late Egyptian poet Mohammed Afifi Mutar, and once the name of Afifi Mutar was mentioned in any forum, it took place on the Sunshine as his famous Arab sentence. Is a man and I beat him coming back? Even my waist at the poet became a stark sign of clarity in anger and satisfaction, but our Arab sign that we only know our own culture if they do their idea, as with my elfia, who injected the detainee and his bones!

He lived in an active ingredient, driven by the formal institution ' s ceremony, the prophet -- without a declaration -- from the cultural community ' s bastards, on the back of his elusive glue -- they claimed -- and on the ground that he had an importation of his own ideology -- which he had on his own.

They were killing him, and he knew, and he was honored in his opponents; no pilgrimage is his thing, no reproaching, his passion, his delusion of the old Arabian poet, no depravity, no foul play at the singer.

I'm told by an Egyptian novelist who moved him, that one evening in Paris, she brought me a hearing with a famous Arab poet and three French educators, and the Arab poet mocked the character of Omar Ben Al-Sabah, who was no savage but sprinkled him with the glass before him!

The stalker could easily accus me of violence, but in fact his behaviour was not aggressive against the man or defender of the son of a speech, as much as he was saving the water of the Arab face as he was lying on the Paris tables, glowing to its brightness, not a serious and genuine knowledge debate!

In his group. "People face features.""He writes in 1966:

"The right may be said twice:

Once the Wizard says it.

And once the sword says it!

My uncle, an old prophecy, has been saying it since his group.From the starters.And the sword also has his venomous word, influenced her on the nose of my devastated bloody nose, and Lazagley is a witness to the signatory!

In his book. Tales of good people. The dictator, Said Al-Kafraoi, writes a testament to crying in time of laughter, tells me about his visit to a raincoat in prison, says:

«The sheriff pulled a bell in, and a soldier came in, and the sheriff asked him to bring a rain, and I got caught up in front of me like smoke strings.»I'm sorry.

It was an Arab forebear, and its foresights, even the richness of it, pure Arab, at the level of grain, horses and poetry, a stretch of hairy ancestors, unforgivable to them and untouchable to them, despite his encycloped culture and his ribs on the part of Arab civilization.

The poet paid for every word he said with a comfortable conscience, because his word belongs to him, and the imported words don't need to pay bills, from the uterus bears and even his uncle's stick, a mosquito in the toy, all his words were pure to him, and these are: his poems and paid price, his presence.

By reviewing the Arabic poetry blogger, the use of poets with the prophet does not come out of a pattern of three, either for the elderly and for the young, or for the taunting of the prophecy by the poet, on a bipolar/prophet basis, the poet ' s experiences of the prophet will be shared with the popularity, oppression and speculation:

And the third pattern is confusing the prophet's experience by giving her a new reading, trying to erode visions and produce new expressions of the ancient spiritual experience, consistent with our contemporary concepts without empirical dictations, which we have clearly demonstrated in the delusion of his faith. "You're one of them and your organs are broken."That came like this:

"Pulse of calm."

To a baptism...

Master of the Lungs.

And the vision of divorces of every sex.

All tears.

It's open to the hungry.

And the rhythm of life in the body of the world."

The critic, Dr. Salah, sees in his study, that my forgiveness was going to implicate the reader in the confusion between the poet and the prophet, but I see this as the inclusion of my sanctuary in the second pattern of poetry - wearing masks!

A clear and unambiguous gift, referring to a particular belief nature, is that when the poet believes in the messenger, it is carried out into the essence of the message, and it is translated into the true meaning of the prophecy, meaning that the prophecy came only to get people out of the narrow category to the capacity of mankind, to heal the hungry, and to impress life in the body of the world.

So he took them in schizophrenia and pride, and when they were held to the shadows of the prophet, he reads and lives the experiment, throws them in the sylphilis, doesn't heel, and reads his poem. "Woman not now."Don't come in front of me without cheeks, although there's no direct mention of her, but giving the bold voodoo to Muhammad, the fever of my mind is up to its utmost, especially with words such as:

  • Believe what you're dreaming, time's wider.
  • Forty of the ages were born.
  • They pulled you out of the ground. Their conversations were a language you're not.
  • Don't promise them if they enter the dream or come out.
  • Are your exits from your plans or the Earth?
  • Summer and wool came to me under heaven's space.
  • The family ring is lit, and that's my woman.
  • You're not alone.
  • Are you leaving?
  • What are they and time not us?

 

Throughout the poem, the evidence is referred to as a veteran role in the experience of the prophecy, without mention of cheeks or prophets.

In his ingenious sword. Book of appeals.As part of his petty work, he speaks in the chapter of "The Greatest Call" of five who made a change in history; they are two men, women, children and slaves, and he says:

"They were five who never met in a place or time before or after, and five like them did not speak a cosmic coup that changed the geography of souls, minds, hearts and history of the earth as they did; a man and a woman, the parents, the thousands of sons in history, their brotherhood, the creativity of the temple, the heart of the souls, the hearts of history.

Did you know the five?

Prophets, Khadijah, Abubakar, Ali and Balal/Abdul Al-Raq al-Ahd al-Ahmar, believed in a cradle of religion, defended against fundamental kidnapping and anti-Anzeki in front of the incoming/emergency idea, and lived a true vigilante, eating out of his hand, and not fighting over the royalty. He has peace!

HHMHS Dhara EGP 20250521MA 3 1200x500

Muhammad al-Sharqiyah is witnessing a poetic evening for the Azhar students arriving at the Arabic college in Cairo.

 

His Highness Sheikh Mohammed Bin Hamad al-Sharqiyah and Lei al-Fagira, the poetic evening of the Arab Hair in El-Fagira, and the Arabic language college at the University of Al-Azhar Al-Sharif in Cairo at the headquarters of the College.

 

In his welcoming address, Dr. Ala ' s side of the Dean of the Arabic language college at Al-Azhar al-Sharif University said that this evening represented an important step in the operationalization of the Arab poetry and college partnership and the polarization of non-Arabic-speaking students interested in Arab poetry.

 

In her address during the evening, Salih Al-Mazri ' ari ' ai, the Director of the Department, stressed the importance of expanding constructive partnerships with Arab educational and cultural institutions to achieve their objectives in polarizing Arab and non-Arab poets and preserving their talents.

 

The Ministry added that this evening was the first result of the signing of the Convention on Cooperation between the Arab Hair and the Arabic language college in Al-Azhar, and would constitute a new beginning for more prospects for joint cooperation between the two sides in the future.

 

The evening included a visual film on the achievements of the Arabic language college at the University of Al-Azhar Al-Sharif over the past year, a definition of the activities and objectives of the Arab Hair House in Al-Fahira, and students of the University who had come to their poems on various subjects.

 

Yesterday, H.E. Dr. Ahmed Hamdan Al-Zaudi, Director of the Office of Samu Wali Al-Fagira and H.E. Hamdan Karem, Director of the Special Office of the High Commissioner for the Order of El Fajira and Gather Ghavier of University Students from various faculties, Dr. Hassan Yahya, Assistant Secretary-General of the Islamic Research Society, and Dr. Abdul Ma ' Alamali Ahmad al-Dyatiyat al-Tabhitiyatiyatiyatiyat al-Tiri, Cultural Adviser of the Embassy of Indonesia.

 

HHMHS Dhara EGP 20250521MA 1 1024x575
2025 1024x576
HHMHS Dhara EGP 20250521MA 13 1024x575
HHMHS Dhara EGP 20250521MA 15 1024x576
HHMHS Dhara EGP 20250521MA 16 1 1024x576
The size of the photo cavity. Location money.

The rearing of the sternal mountains read in the haircuts in Yemen. | Dr. Abdelaziz Al-Azer

WhatsApp Image 2025 05 30 at 02 09 21

Dr. Abdelaziz Al-Azer

A poet and a right academic.

Yemen is present on the first page of the Arab Culture Code through all its historical fields, even to be sure that it is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is absent from that code so that one may think that it has fallen from it in the face of delusion or intentionality, or that Yemen - for its own geographical, cultural and historical reasons - has made another one of its own.

Yemen ' s mountains and difficult terrain have always stopped a barrier to the sound of their human beings and to prevent them from being heard quickly by others. At the same time, these mountains have echoed their owners with a clear distinction not made by the world ' s ramps and no noises from behind sand and sea.

Long mountains. What's wrong with her?

She hid our time and wore an untiring time.

Long mountains.

Are you going now?

About a step in a big day.

How far to fight.

Long mountains.

You go in every wind.

And she blooms in the question.

Mountains.

Mountains.

Mountains.

This difficult, diverse and ambiguous nature has, in turn, adapted to a human being who resembles it; it has challenged the ambitions of invading the Arab; it has made Yemen an ambiguous geography or enclave that is difficult to occupy or annex to any political status, whether from successive Islamic States or European invasions, and, as a consequence, the waves of vulnerability, influence and development in Yemen.

The structural situation of Yemen as a place, a climate and a human being has made it somewhat isolated from the foot, inventing its own and different solutions, developing different ways of civilization, such as bond writing, irrigation tools, agriculture such as dams, stairs, building tools, instruments of war, defence, clothing, food and medicine, all of which are characterized by the development of the human being of this nature, and by the very grey nature of the right.

We'll keep digging in the wall.

Either we find a hole in the light or die on the wall.

And that undoubtedly left its effect on the entire arts of singing, poetry, dance and old and modern folklore.

In modern times, this ecological and demographic terrain of Yemen created a different political reality for the rest of the Arab countries, because of its geography between the mountain, the sea and the plain, the people of Yemen knew at the beginning of the nineteenth century that the revolution of Britain had taken the southern part of the country, which was occupied and exploited until the 1963 revolution of independence, and that of the Romans, the northern part was struck.

A lifetime in a rebound minute.

And flowers are in seconds.

The country chased me down.

Who makes sense and who found me.

The more I get, the more you warn me.

I was scared of my time.

And if I throw a name in my sight,

My country has provoked me and congratulated me.

And this urbanist says he's on the execution yard and his buddies were killed in front of him:

And for God's sake, I didn't hide the pain and this.

She looked at me with vision and hearing.

But really on my conscience for my mother.

I fear if he dies with me.

That's how Yemeni poetry is born as a life or as a death, just as it is.

That's why I'm jealous. I look weird.

On the custom like the improvised generator.

And I know I'm in it.

I'm going through my blood, the worm and the mud.

The Yamani live his life and improvised poem (e.g., squeezed by the blade from the waist, or as a machete, as Ahmad al-Awahid said:

The poem surprised me this morning.

She got up from the legendary mood.

She did it whenever she approached as long as the wind.

And I'm tired.

Like a lot of people.

It's called harm.

And they suffocated in the porn.

The right poet is born more important, wise and old than ever.

What do I like about my boy?

I was born old. How do you like it?

And today's hurt and the art army plays me.

On my cheek, I'm tired.

So if he blacked out the curve on life,

And the literary lights and literature.

 

1960s and 1970s (revolution adjacent to poetic forms):

An Arab revolution may not have been defined through its poetry and the Yemeni revolution in the 1960s and 1970s has been defined through its great poets, Abdelaziz Al-Maidah and Abdullah Al-Burdoni. After a great and legendary struggle by the free Yemeni people, the northern and southern parts have been liberated and two republican national systems have been established.

The Bardoni ' s youths in the poem of the poem and the gust of the guitar -- the two rebel friends -- represented the concept of school circuits and the friendship of early poetry forms in Sana ' a, meaning that the events in Yemen were born in connection with the revolution and societal change, i.e., with content rather than form.

In addition, another poetic voice is the voice of the poem that was held by their great poet, Abdul Latif al-Sabah, who, because of his young friends, has not become a legendary poet of his own true passion, of his own right, and of the masculinity, of the poetry that he has suffered as a poetry that has not yet been used in the Arab world.

Spring issued its only two deputies in the same year. A pair of them between the poem and the activation.

Spring writing is profound and intensive and the economy of its phrase, reflecting the character of the Yemeni man in intensifying the operative part, consistent with his wiseness and verbal habits:

Because I didn't fight.

I took prisoner of war coming.

On another level, the poetry of the spring reflects his village whining, coming from Cairo and Budapest, as if Yemen always sees the world by its own moon, quotes from the world what can be culturally settled and planted in its fields:

Take it off.

Sit down now.

Listen to her silence.

When you raided, you tried it.

It was the dam.

Extended her terrain.

Then she was poisoned with her sorrows.

Mountain.

We're fortified as bees.

With irrational poetry, it is more than you say that the spring hair clashes with its political and social moment and its acute awareness of the changes in its time, critical of the oil boom that has emerged in Yemen and one of the reasons for the warming of its political components:

The first was the river.

Deplete the river, dig wells.

Light the well and find out the oil.

The oil flowed, digging mass graves.

You flowed cemeteries.

Deplete the country.

This poetry is based on a developmental awareness that monitors daily and private and is modeled for public and total contempt of bureaucracy and human servitude in the public office routine, reminding us of the awareness of the new story at Kafka in the story of the mutant, and Nikolai Google in the coat story, which we touch in the text of Abdellatif (at 7:00):

Whenever you last at 7:00.

Sleeping up from his sleep.

He washes his guts in the morning.

And his dreams razor.

And he'd like me to get out of my ass like a penny.

You wear my tie.

I'm being humiliated by the brightest part.

I'm rolling a street that doesn't lead to...

And Le doesn't lead to...

Now I'm looking for a basket like a job.

Looking for an empty basket!

 

1980s: Dominance of activism and poem.

At the end of the 1970s, civilization and well-being are small and people are grasping the first fruits of the tribes. Unfortunately, the conflict between the Yemeni fragrances, which is the resonance of the conflicts of the eastern and western camps, with the enlargement and excision of a constellation of the poets of the Al-Shuwayda al-Isim al-Isim al-Ahmah, is the sole and al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Sah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Sah al-Ahwadun al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-Ahmah al-A

Here, we can refer to some prominent features in this stage ' s poetry speech, the most important of which is the symbolic and the mask that was carefully guarded by the ideological conflict between the strata of society and the security apparatus of the authorities, as well as the spectacles of certain party leaders, as we speak in this section of the script of Muhammad Hussein Hitham:

That's the head.

A fruit.

Or a bird.

Or a metal plate.

Or a poem.

That's the head.

I don't know how to use it.

Except that every day

I develop ways to keep it.

That's the head.

My head.

And I earned it hard.

Nobody told me why.

But I really deserve it.

Because it's my head.

And I have to cut it as far as I can.

Go away before she falls on her own!

 

The poet of the 1980s may resort to the occasional use of the Sofi compound, repeating the word of khat as an objective equation for trying to forget and search for sophilis, as an attempt to convict the inter-fraternal war, as in the texts of Ahmad al-Awaiyat:

I said, buddy.

I'm not a sea.

But this new time.

Salt in my mouth.

Every day on the khat paper, I bow.

In the east of my grief.

This time takes my blood!

 

The 1990s/time of Yemeni unity: (The Anthrax: Great Hair Bang).

In the 1990s, as Yemen has been proposing its solutions and improvisation, the socialist political systems of the South and the hybrid liberal regime of the forces of the left and the right-wing forces have once decided to enter into a merging unit and to begin a new and paradoxical phase of multipartyism, in the moment of history, not only one of the biggest fanatics of the historical inevitable.

Despite the reversal of the two regimes and the beginning of the 1994 separation war, everything in the waters of culture had changed and replaced, at the time, the wave of the nine-year-old hair had flowed in a way that Yemen had never seen before, either in its number or in which its high talent, vast culture and excessively poetic sensitivity, Muhammad al-Ambani, Ahmad al-Harrahimi, Abd al-Hasourhid al-Sabi, Abd al-Ahiyad al-Ahiyad al-Sawi, Abd al-Ahiyad al-Ahiyad al-Ah.

What happened to the dreams and aspirations of the poets to the great homeland and the national project after the separation war and the defeat of the left was like what happened after the June setback at the Arab level.

I saw my house in range dust.

A story written from my blood.

My mountain was bowing down.

My voice was dead in my mouth.

The Yemeni poetry at this moment has been characterized by intensity and redefinition of things, as in the poetry of Muhiddin, a crime:

Hands don't pick the rose garden.

Hands don't clap.

But the hall is empty only from applause!

Some of its experiments have been marked by sarcasm, hamish codification and friends as a continuation of unfinished conversations in the union cafe, tea cafes, or encrypting of comrades, or a speech of others known to all and concomitantly not to mention as in the soldier's cook experience:

Put me on a path leading to the rich.

My children see me capable of their demands.

And jump them into heaven.

They won't regret it.

I'm good and poor.

We are all bad enough.

Don't make us right.

We're friends of vice sometimes.

You and her spoiled kids!

Some experiments appeared to be a philosophical speech in a language closer to class and custom, distilling the entire human civilization, inheriting the planet and feeling it, as in the experience of Ahmed Agrarian:

With shining veins at the height of a shining mountain.

And a poet pulling the mountain into his eyes.

Leave his papers white.

An air rolls into it.

Leave his only pen.

In the void of the world.

Some of them are the experiments of Ventazian, which reflect the concern of the civilized organism that we have become, as in the experience of Ahmad al-Salami:

No bed for my suspended soul, no matter what I need.

Grams are dying and our skin is raging.

Like a farmland.

Parents neglected her.

They let her drive cabs.

On a way to sell wine to the regretts.

And without paying attention, we ate half the city's chicken.

And we're foxed in glasses!

The 1990s were the moment of great and accelerated events, political, intellectual and social in Yemen, and the poem was a technical and objective expression of what happened in Yemen. Their battle was not as deep as in other countries.

My orbit of grief on the horizons is open.

About a planet that embezzles me looking for the soul.

I'm meant in space order for who.

She missed her nets in the heart open.

This ninety-nine column, which is very vocal and highly enriched, and the sophibian mine, along with the Faisal Brihei columns, the Pan-Shimri, Jamil Farah and others, together with other factors, will be established to prosper the new column in the post-alphan generation of Yemen, which we will dedicate with a special pause reflecting its technical and substantive characteristics, names and factors.

 

V 1200x500

Tourism in «Lightning.» Taji Yusuf Bashir

WhatsApp Image 2025 04 29 at 4 02 20 PM

Dr. Osama Taj Al-Sar

A poet and an academic Sudanese.

In the night, deep, in the woods, hypocritical.

If it's time, I'll swallow it.

If the thunder tears up, hear me out.

In that deep, why did he hear it?

If the rat with the sides is released,

Minimal than he has.

Stay in his chest as his cup.

My drowning, the mother of the stars is frustrated.

Life diminishes her world.

As the stranger misplaces him.

 

The Sudanese poet only mentions the presence of Tajis Yusuf Bashir (1912-1937m) in its entirety, at a young age of 25 years.

If Mohamed Saeed Al-Abbassi (1880m-1963) is the renaissance of the Sudanese hair, and he is moved away from the blind tradition, scattering and sewing the hair into a live hair and its ignorant identity, with Sudanese richness, culture, environment and civilization, the characters of the Sudan are made to refresh the hair.

 

General overview of the Diwan and its impact:

Starting from this angle, with the biggest influence on the Yusuf Bashir Tajian project, where the offer did not have an external framework of hair, it was his spirit and his face, it was the one that controlled the meanings, imagination and language. When the tyre was broadened, the tyre would erode hair and wax, and when the poet was lost to engage with his meanings. It surrounds the poet ' s idea to brief the fence with the wrist, if the swordsman were torn up and lost their value.

If the Arab poet is the most self-sufficient, it drives the poet to choose the fine weights that are clear to the tune, and is reserved for the lakes: (flue, simple, complete, empty, sand, converging). They are more circumcised in Arab hair than others, if we add them light, which at the same time consecrates and discrepancies, only collects two weeks of the sex of these weights (reactors and excision), not as in the arrogant.

In its late editions, the Shadows and the Shadows, together with the Smurfs, will add two strings, one of the smelters, and one of them will be caught in the open.

The suspect ' s circle has accounted for a large number of natural hairs, through four seafarers: light (three poems), speed (five poems), massage (five poems) and brothels (four poems), which is more than half the number of poems, with 62% of the total poems in the circuit.

 

Tajini language and mineral wealth:

When we look at Efraqa, we find the language of the trade accurate and concise, if we we weigh it with the nature of the lake, it is the oxygen with the light tone, which explains the smallest poems with the bell, which appear through the sea of the simpler, the whole, the blooms, the closest, the longest, and the lighter, and the brush. This leads us to say: offers are intellectually linguistically significant, not just weight, rhythm and an external framework, which is the example of nude meanings before they scatter.

Language and mine:

والملمح الآخر الأشدّ وضوحًا، هو معجم التجاني المُشبَع بالمعرفة، من خلال كثير من المفردات التي يتنكَّبها شعراء عصره، حتى يشعِرُك من هذه الناحية أنَّه ينتمي إلى عصر غير عصرنا القريب هذا، ونرجِّح افتتانه بالمتنبي وأبي تمام وأبي العلاء المعري، أكثر من افتتانه بغيرهم من الشعراء. وإن كان لي أن أتخيَّر من معجمه بعض الألفاظ المنقرضة عن معجم عصره، فخذ مثلًا: (اطّبى، ربذ، وعثير، وكنهور، وبدِيء، والرِّعان، وصيهود، وصيخود، ومقفقف، وجيْرِ، وأوفاض)، ولئن كانت هذه المفردات جميعها موجودة في المعجم، فقد جلَّاها وشقَّ عنها أصدافها، وجاء بها لتؤدي معانيها بدقَّة متناهية. ومن الشواهد عليها في شعره:

كلّما لجّ في الذهولِ اطَّبَاهُ المِزهرُ الرطبُ في يديه فشاقَهْ

وهي لفظة كثيرة الدوران في شعر التجاني، يكرِّرُها بلذَّة وخشوع أمام الجمال.

ويقول في قصيدة عنوانها (الله):

فتفلَّتُ من يديَّ، وسبَّحتُ بديئًا لأولِ الأشياءِ

وجمع بين وصفين من أوصاف الصحراء في قوله:

أفرغتها وبرغمي أنّها انحدرت بيضاءَ كالروحِ في سوداءَ صيخودِ

وكم ألوذُ بمن لاذَ الأنامُ به وأبتغي الظِّلَّ في تيهاءَ صيخودِ

ويأتي بالأوفاض في وصف النيل في قوله:

ملء أوفاضِك الجلالُ فمرحى بالجلالِ المُفيض من أنسابِك

وفي وصف سرعة النيل يقول:

ربذًا يدفقُ الحياةَ على الوادي ويستنُّ في الكنانة مجرى

وكأنّه عمد إلى إدخال مؤثرات صوتيَّة كما يفعل أهل المسرح، حينما أراد أن يصف المهدي صاحب الثورة، من خلال توالي الحروف وتكرارها في المفردات، حتى لكأنَّك تسمع صوت الريح في الليالي الشاتية، حين يقول في مطلع القصيدة:

في دُجًى مُطبقٍ، ويومٍ دجوجيٍّ وليلٍ مُقفقفٍ مقرورِ

ولعلَّك انتبهت أنَّ أكثر الشواهد جاءت من قصائد من بحر الخفيف، والتدوير يعمرها جميعها، وهو من أهمّ الملامح الأسلوبيَّة التي تُظهر تمكُّن الشاعر من فكرته. وعندما تستشير المعجم عن هذه المفردات جميعها فسيخبرك أنّها أدّت معانيَ لم تكن لتؤدّى بغيرها من المفردات التي تدانيها في المعنى.

الدلالات الصرفيّة وجرأة الاشتقاق:

ولا تكتمل لغة الشاعر إلا من الناحية الصرفيَّة، ومن أخصّ صورها يأتي الاشتقاق. للتجاني جرأةٌ عجيبةٌ في اشتقاقاته. وهي على غرابتها، وخلوّ دواوين معاصريه منها، إلا أنَّها اشتقاقات صحيحة، جاءت لتؤدي معاني قد لا تؤديها الصيغ الأخرى، فكثيرًا ما نراه يعدل عن الصفة المشبَّهة إلى اسم الفاعل، فتجد في شعره من الاشتقاقات مثل: (مائت، وناجس، وساكر، ونغّام). في قوله:

واستفاقوا يا نيلُ، منكَ على نغَّام شجيّ من آلهيّ ربابك

وقوله:

لوددت أني في الطفولة مائتٌ لو كنتُ أسمع بالشباب العاثر

وكذلك تسمعه يقول:

قالوا: احرقوهُ، بل اصلبوهُ، بل انسفُوا للريحِ ناجسَ عظمِه وإهابه

ونختم كلّ ذلك بقوله:

قمْ لمُوحاكَ في الدُّجى بين صحوانَ نديٍّ وبين سهوانَ ساكرْ

 

ومن اجتراحاته في هذا المنحى النَّسَب إلى (آلهة)، فيقول (آلهيّ)، للتفريق الدقيق بين النسب إلى الإله الواحد، والآلهة المتعدِّدة، لا سيما وقد غلب المنهج الرومانتيكيّ على شعره، وكل (آلهيّ) في شعره ذو خصوصيّة بالجمال. ولكثرة ما أتى بهذه اللفظة في شعره، لتظنّنه يقول لك: هذه لفظتي واجتراحي، فأنا أكثِر منها حتَّى تقَرَّ في الشعر! وقد وردت لفظتا (اطّبى، يطّبي)، و(آلِهٌ، وآلهيّ) في أكثر من عشرة مواضع متفرقات بين القصائد!

 

النزعة الفكريّة: بين الفلسفة والتَّصوُّف

استغرق التجاني يوسف بشير في الفلسفة والتَّصوف، وهما أهمّ ملمَحَيْن فكريّين في الديوان، وكلاهما مما يكدُّ الذهن بالتأمل والتأني، بعيدًا عن الاندفاع والتعجّل. وهو ما يتوافق -أيضًا- مع طبيعة الثيمة الإيقاعيّة العروضيّة في شعره، ويدفعه إلى الأوزان كثيرة النغم، دون أن يكون لهذا النغم دويٌّ وهدير، إلا في مجزوءاته.

وأكثر شِعْر التجاني في تفكُّرِه في سرِّ هذا الوجود، بين الإيمان المحض، وبين الشكِّ الذي يحسو روحه حسو الطير من ماء الثماد! وللاستزادة من هذا الجانب، نُحيل إلى قصائده (الله، ودَّعت أمس يقيني، يؤلمني شكِّي، حيرة، الصوفي المعذَّب).

يقول التجاني:

وراحَ يجمعُ أطمارًا مرفَّأةً

مزيقةً عريَتْ منهُنَّ عطفــاهُ

 

حتى أتى جبلَ الأحقابِ وهو بِهِ

أحفَى وأحدَبَ فاستبكى فآســاهُ

 

وقام بين الرِّعانِ البِيضِ ملتَفِتًا

يصيحُ فى الأرضِ من أعماقِ دُنياهُ:

 

فى مَوضِعِ السِّرِّ مِن دُنياي مُتَّسَعٌ

للحــقِّ، أفتأُ يرعاني وأرعاه

 

هنا الحقيقة في جنبِيْ، هنا قبسٌ

من السمواتِ في قلبي، هنا اللهُ